عدي الحربش
للقلب أيضا مواسمه وفصوله، ولو أخذت التينة نفسها على أن تثمر في غير الصيف لكان ثمرها علقما.
عرض في 𝕏سلاسل التغريدات
إن كنت ممن يحبون فن القصة إيّاك أن تفوّت قراءة ترجمة حبيبنا ميسرة لقصة أكتوغاوا البديعة: "في علم الغيب" فهي من أفضل ما كُتب في هذا الفن = https://t.co/N24c0VNNZS
بمناسبة #معرض_الرياض_الدولي_للكتاب سأتحدث عن الرحلة الطويلة واللذيذة التي قد يقطعها القارئ بحثًا عن النسخة المثلى لكتابه المفضل = https://t.co/mPwXnbcRZG
سأتحدث تحت هذه التغريدة عن تماثيلَ ونُصُبِ بغداد، وكيف إذا هبط الليل شرع أبو نُواس يشرب، وشهرزاد تحكي، والمنصور يحلم! = https://t.co/HJRqmEo8UR
سأتناول في سلسلة التغريدات القادمة واحدةً من أشهر قصائد القرن العشرين وأكثرها عمقًا: بكائية دوينو الأولى، وسأضع ترجمتي الخاصة لها. = https://t.co/3eJOVhw7AK
أجمل وصفٍ في الكُتبِ هو قول أبي عثمانَ الجاحظ حين سألَ مُتعجبًا: "وبعد، فمتى رأيتَ بستانًا يُحمَلُ في رُدْن؟" https://t.co/fyysxA5zMy
لو سألتك ما أعظم عمل أدبي كُتب عن التحوّل، لربما أجبتني: "التحولات" لأوفيد، أو "الانمساخ" لكافكا، أما أنا فسأختار "نوتردام دي باريس" لهيجو = https://t.co/8rsVtCruT0
سأكتبُ عن واحدٍ من أظرف شعراء الغزل وأطبعِهم، أضعه مع العباس بن الأحنف في طبقةٍ واحدة، ولو حُفِظ لنا كلُّ شعرِه لكانت "دنياه" أشهرَ من فوز! https://t.co/2BlDMYkXq9
@drfalyahya @sulaimanalsulta مرحبا أستاذنا. القصيدة كاملة لكن بالإنجليزية، وهي قصيدة طريفة، يروي فيها الشاعر كيف خان حبيبته سينثيا Cynthia = https://t.co/8ITusIkaZI
هل يمكن أن يغرّدَ عندليبٌ فيسمعهُ رجلٌ بعد ألفيّ سنة؟ قد تبدو الفكرةُ غريبةً بعض الشيء، ولكني أقول: ممكن، وسأحاول أن أقنعَك بذلك. = https://t.co/oGNbJ4ifb2
سأتناول تحت هذه التغريدة ضربًا من الرثاء أعدّه من أجمل الشعر وأعذبه، وإن لم تحضرني شواهد كثيرة عليه، ألا وهو الرثاء الغير المباشر للزوجات https://t.co/ancyzYDGbr
سأكتب تحت هذه التغريدة عن واحد من أفضل الآداب العالمية وآثرها إلى قلبي، وإن كان -للأسف- أقلّها شهرة وترجمة إلى العربية؛ إنّه الأدب الهنغاري! https://t.co/ICL9zp6lSF
هل سبق أن حدّقت في عينيّ حيوان وراء القضبان وتساءلت عن ماذا يفكر؟ في التغريدات القادمة سأذكر كيف تناول كل من بورخيس وريلكه وكافكا هذا المشهد https://t.co/rlTCrowiEq