Satyam Bruyat உண்மை பேசு
Satyam Bruyat உண்மை பேசு

@maa_bhaishiiH

5 تغريدة 9 قراءة Oct 31, 2023
#SANSKRIT_LESSONS
LESSON 1:
In this thread, I will post content for new comers to learn and understand Sanskrit, the natural way by seeing conversations in various scenarios. There won't be any extensive grammar instruction although at the end of each lesson, I will shortly summarize the grammar points from each lesson without going to too much technical details.
By the time u read 100 such conversations, you will have a functional grasp of the language's core.
In this first lesson, I imagine a conversation between Ramesh, a Tamil guy who has for the first time, come to Kashi and wants to know the way to the Vishwanath temple and Suresh, a native guy in Varanasi who guides Ramesh.
Ramesh: हे महोदय, हे महोदय!!
Suresh: नमस्ते महोदय, किम् अवश्यकम्?
Ramesh: अहं विश्वनाथमन्दिरं गन्तुम् इच्छामि किन्तु तस्मै मार्गं न जानामि। भवान् जानाति वा?
Suresh: आम्, अहम् अपि तत्र एव गच्छामि। भवान् मया सह आगच्छतु।
Ramesh: अस्तु महोदय, बहवः धन्यवादाः
Suresh: चिन्ता मास्तु, आगच्छतु।
(In the auto)
Suresh: भवतः नाम किम्?
Ramesh: मम नाम रमेशः, भवतः?
Suresh: मम नाम सुरेशः। भवान् कस्मात् प्रदेशात् गतवान् अस्ति?
Ramesh: अहं तमिळ्नाडुप्रदेशात् गतवान् अस्मि। अहं चेन्नैनगरे वसामि
Suresh: अस्तु, अहं काशीनगरे एव वसामि।
Ramesh: एवं वा? भाग्यशाली भवान्।
Suresh: भवान् किम् करोति?
Ramesh: अहं सङ्गणकाभ्यन्त्रकः अस्मि, TCS company मध्ये कार्यं करोमि। भवान् अत्र किम् करोति?
Suresh: अहं अत्र व्यापारकः अस्मि। विश्वनाथमन्दिरस्य समीपे मह्यम् एकः आपणः अस्ति, तत्र पूजावस्तूनि विक्रयं करोमि।
Ramesh: एवं वा? अत्युत्तमम् महोदय। अहं अवश्यं भवतः आपणं गमिष्यामि।
Suresh: अवश्यं महोदय
Look further only after you have fully internalized this conversation and can have it spontaneously inside your head. The points below will finetune your knowledge
Grammar points:
अहं......(verb)मि
[I] present tense
भवान्.....(Verb)ति
[You-respect] present tense
.......(verb)तवान्
Have done ...perfect tense
भवान्........(verb)तु
(You-respect) (please do)
अहं = I
मम = my
मया सह = with me
भवान् = you
भवतः = your
तत्र = there
अत्र = here
नगरम् = city
नगरात् = from the city
नगरे = in the city
कस्मात् = from what?
तस्मै = for him / for that
अहं अस्मि = I am
भवान् अस्ति = you are (respectfully)
मन्दिरम् = temple
मन्दिरस्य = temple's
#SANSKRIT_LESSONS
LESSON 2:
In this lesson, Suresh tells Ramesh about the history of the Kashi Vishwanatha Temple, while travelling on the way to the shrine
Ramesh: हे सुरेश महोदय, अहं मम जीवने प्रथमं काशीनगरं गतवान्। विश्वनाथस्य दर्शनं कर्तुम् अहं अति उत्सुकः अस्मि। कृपया भवान् तस्य मन्दिरस्य चरितं प्रासिद्धं च मह्यम् वदतु
Suresh: अवश्यम् रमेश महोदय....अहं इतः वदामि , भवान् शृनोतु।
काशी एकम् अतिपौराणिकनगरम् अस्ति। विश्वनाथमन्दिरं शिवस्य ज्योतिर्लिङ्गक्षेत्रेषु प्रसिद्धं क्षेत्रम् अस्ति। स्खन्दपुराणे अपि एतस्य मन्दिरस्य विषयः प्राग्लिखितः ।
परन्तु बहुशस् एतत् मन्दिरं धुर्तैः इस्लामियैः शासकैः विनष्टम् कृतम् । सद्यः अयोग्यः औरङ्गसिबः मन्दिरं सम्पूर्णतया नाशनम् कृतवान् अस्ति। ततः तस्य उपरि ज्ञानवापिमस्जिदं स्थापितवान् अपि । अद्य दर्शनीयम् क्षेत्रं मूलमन्दिरं नास्ति । महाराज्ञी अहल्याभाईद्वारा तदनन्तरं स्थापितं क्षेत्रम् एव। हिन्दवः मूल्यक्षेत्रम् प्रतिग्रहणाय बहुधा प्रयत्नं कुर्वन्ति।
Ramesh: एवं वा? अहम् अपि इच्छामि , शीघ्रं हिन्दवेषु मूलमन्दिरं प्रत्यर्पणं करणीयम् इति
GRAMMAR POINTS
VERBS
Verbs - Present tense
[27/10, 18:23] Rāma Śēṣan: अहं (I)......मि
Eg. अहम् ....अस्मि
अहम्...करोमि
अहम् ... वदामि
अहम्....इच्छामि
भवान् (you-male, respect)..........ति
Any singular noun.....ति
भवान् करोति ,
भवान् वदति
भवान् शृणोति
रामः करोति ,
सीता वदति
रमेशः शृणोति
3rd person plural:
Noun.......न्ति
Plural: हिन्दवः कुर्वन्ति
Singular: हिन्दुः करोति
Verbs - Giving command
भवान् ..तु
Eg.
भवान् करोतु
भवान् वदतु
भवान् शृणोतु
VERBAL ADJECTIVES
Past tense in has/had form
(Male noun)......-तवान्
औरङ्गसीब् स्थापितवान्
अहं (male) गतवान्
भवान् (male) गतवान्
Passive voice
(Male noun).....तः / इतः
(Neuter noun) ...तम्/ इतम्
Eg.
क्षेत्रम् स्थापितम् (constructed site)
विष्यः प्राग्लिखितः (matter previously-written)
NOUNS
जीवनम् = Life
जीवने = in life
जीवनेषु = in lives
जिवनाय = to/for the life
क्षेत्रम् = the site
क्षेत्रे = in the site
क्षेत्रेषु = in the sites
क्षेत्राय = to/for the site
Guess the meaning of प्रतिग्रहणाय where प्रतिग्रहण = sieze back
#SANSKRIT_LESSONS
LESSON 3:
Thank you for the new followers. Due to the sudden surge in number of followers today, I am enthused to post a lesson daily from today
In this lesson, Suresh takes Ramesh to his house and engages in hospitality.
Suresh: आसनम् स्वीकरोतु रमेश । भवान् मम अतिथिः अस्ति। ततः भवतः तृप्तिः मम कर्तव्यः अस्ति। किम् अवश्यकम् महोदय?
Ramesh: केवलम् जलम् ददातु महोदय। तत् एव पर्याप्तम् (sufficient)।
Suresh: सङ्कोचम् विना मह्यम् किम् अपि पृच्छतु महोदय। भोजनम् अपि सज्जितम् (ready) अस्ति। भवान् जलम् पीत्वा भोजनम् स्वीकरोतु, खलु?
Ramesh: धन्यवादः महोदय। परन्तु मम कृते बहुप्रयासम् मा करोतु।
Suresh: न न मित्र। ।। (अधुना [now] सुरेषस्य पत्नी लक्ष्मीः आगतवती) रमेश, एषा मम धर्मपत्नी लक्ष्मीः । एषा विद्यालये संस्कृत अध्यापिका अस्ति।
Ramesh (to her): एवम् वा? अत्युत्तमम्। नमस्ते भगिनी। छात्राणाम् मध्ये पाठयित्वा उत्साहः भविष्यति, खलु?
Lakshmi: आम् आम्, महोदय । भवान् वदतु , भवान् कथं कार्यम् करोति?
Ramesh: अहं TCS मध्ये विधिकारः (programmer) अस्मि । उट्टङ्कने उट्टङ्कने (in typing) एव दिनः समापयति ।
Suresh: अस्तु। भवान् अधुना (now) भोजनम् स्वीकरोति वा?
Ramesh: आम् महोदय, अहं हस्तम् शुद्धं कृत्वा आगमिष्यामि।
Suresh: अस्तु.....हे लक्ष्मी, भवती भोजनानि आनयतु (bring)
। अहं महोदयाय आसनम् रचयामि (arrange)
Lakshmi: अहम् भोजनानि पूर्वम् एव आनीतवती । भवान् आसनम् रचयतु।
New verbs:
गम् (गच्छति) = goes
आगम् (आगच्छति ) = comes
पृच्छति = asks
Airport arrival terminal in hindi is called आगमन
नयति = leads
आनयति = brings
Grammar points:
रचयति = he/she/it arranges
रचयतु = arrange (command)
त्वा ending means "after doing so"
पीत्वा (after drinking)
गत्वा (after going)
कृत्वा (after doing)
पाठयित्वा (after teaching)
Note the vowel changes that can happen as the grammatical function changes.
Eg. करोति = he,she,it does
कुर्वन्ति = they do
कृत्वा = after doing ,
कृतवान् = he has/had done कृतवती = she has/had done
कर्तव्यः =that which is to be done
ऋ in कृ can change to अर् or र् as in करोति or उर् as in कुर्वन्ति.
The suffix स् or इष् after the root of the verb denotes a future tense.
Eg.
भवति = is
भविष्यति = will be
गच्छति = goes
आगच्छति = will go
आगच्छामि = I come
आगमिष्यामि = I will come
(The change from छ् to म् is peculiar and irregular to this particular root)
ददाति = gives
Last time, we saw the suffix (इ)तवान् for masculine nouns in past or present perfect tense
औरङ्कसीब् मस्जिदं स्थापितवान्
(Aurangzeb has/had built a mosque)
Now, for feminine, the suffix is (इ)तवती
In the above passage, Lakshmi says (अहं आनीतवती = I have brought)
Exercises:
What is the difference between अस्ति and अस्मि? Observe their usage in this lesson.
RECOLLECTING NOUN FORMS:
उट्टङ्कनम् = typing
उट्टङ्कनाय = for typing
उट्टङ्कने = in typing
उट्टङ्कनेषु = in typings
उट्टङ्कनात् = from typing
उट्टङ्कनस्य = of typing
उट्टङ्कनम् कृत्वा = after typing
A form newly encountered in this lesson is
छात्रः = student
छात्राणाम् = of/among students (plural)
This is the plural of
छात्रस्य = of/among the students
छात्राणाम् मध्ये = in the midst of students
Exercise: How would you say?
1. In the student
2. Of the student
3. Of the students
4. For the student
5. In the students
6. From the student?
ANS:
1. छात्रे
2. छात्रस्य
3. छात्राणाम्
4. छात्राय
5. छात्रेषु
6. छात्रात्
Practise these forms for the word आसनम् which means seat and प्रयासः that means effort
Revision from last lessons
अहं = ?
मया सह = ?
मह्यम् = to/for me
Please reply here or DM me if you want to ask questions or practise sentences :)
#SANSKRIT_LESSONS
LESSON 4:
Ramesh and Suresh discuss about current affairs. Ramesh tells Suresh, the story of the Israel-Palestinian conflict.
Suresh: हे रमेश, भवान् आधुनिक-वार्तां (latest-news) अनुसरति वा? भवान् इस्रेल्-पालस्टीन्-विषयस्य मूल्यचरितं जानाति वा?
Ramesh: आम्, जानामि जानामि, हतः अहं वदामि
(NOTE: यहूदः = jew, यहूदाः = jews)
यहूदानां पौराणिक-पुण्य-क्षेत्रम् इस्रेलीय-राज्यम् अस्ति । यहूदानाम् बैबिल्मध्ये लिखितः "इस्रेलीयभूमिः देवेन (by God) यहूदेभ्यः (for the jews) निर्णीतं क्षेत्रम् (promised land)" इति
NOTE: निर्णयं कृतं = निर्णीतं
Suresh: एवमेवं वा? ततः किम् विषयः अस्ति?
Ramesh: परन्तु 600 BCE कालात् विविधानि महाराज्यानि यहूद-देशम् आक्रमणं कृत्वन्तः। ततः यहूदसमूहम् प्रवासनाय (for exile) प्रेषवन्तः (they have sent)
तस्मात् , यहूदाः स्वपुण्यक्षेत्रात् अपगतवन्तः (gone away) एव! स्वराज्यम् स्वराष्ट्रं विना यहूदाः दुःखम् अनुभूतवन्तः (have experienced) एव।
Suresh: आधुनिक विरोधः कदा आरब्धम्, रमेश महोदय?
Ramesh: Ottoman महाराज्यकाले israel भूमिः पालस्टीन्-नाम्ना (by name) एव पृष्टम् (called)। पालस्टीन् क्षेत्रे अरबियाः एव स्थापितवन्तः । किन्तु 1925 वर्षे ottoman महाराज्यं प्रथमविश्वमहायुद्धे (in first world war) पराजितम् (defeated). ततः Britain देशस्य शासनम् स्वीकृतवान्।
तस्मिन् समये अपि यहूदानाम् मध्ये Zionist-भावना आरब्धवती। बहवः यहूदाः स्वराष्ट्रे पुनरागन्तुम् आरब्धवन्तः । तेन कारणेन अरेबियाः यहूदानां पुनरागमनं न स्वीकृतवन्तः ।
NOTE: पुनरागमनं कर्तुं = पुनरागन्तुं
1945 वर्षे द्वितीयविश्वमहायुद्धः समाप्तः । Britian देशः तस्य शासने बद्धेभ्यः देशेभ्यः (for their controlled states) स्वतन्त्रं दातुम् निर्णीतवान्। पालस्टीन्देशम् अपि ।
यहूदः britian देशाय प्रार्थितवन्तः "Palestine मध्ये एकः यहूददेशः (Jewish homeland) सृजतु (create)" इति
NOTE: सृजतु = सृष्टिं करोतु
NOTE: प्रार्थनं कृतवन्तः = प्रार्थितवन्तः
परन्तु पालस्टीन-अरबियाः भूमिसर्वं मुस्लिमसमूहस्य एव, तस्मात् Palestine तथा एव भवति " इति
....(story continued in next lesson)
GRAMMAR POINTS:
SINGULAR-PLURAL
कृतवान्-कृतवन्तः
आरब्धवान्-आरब्धवन्तः
अनुभूतवान्-अनुभूतवन्तः (experienced)
..वान् - ....वन्तः
(Find other pairs yourself in this story)
यहूदः - यहूदाः
यहूदस्य - यहूदानाम्
यहूदाय or यहूदात् - यहूदेभ्यः
यहूदे - यहूदेषु
यहूदेभ्यः = from jews or for jews (both meanings possible)
अधुना = now
आधुनिक = latest
Typo in Lesson 1:
Should be प्रदेशात् आगतवान् = have come from the region
Instead of प्रदेशात् गतवान् = have went from the region
I have been extra careful with my later lessons as they unexpectedly gathered a huge following.

جاري تحميل الاقتراحات...