"Modern times require modern language to narrate our sacred texts for dissemination into masses" is a completely bogus assumption. Goswami Tulasidas ji wrote Manas in Awadhi without subverting the sacredness of the text and its popularity is unparalleled.
The description of बाल-लीला of Bhagwan Krishna by Surdas in simple Braj language is unparalleled in the world in terms of the rasa which it invokes. Vidyapati managed to do the same regarding Krishna and Radha in Maithili. There are similar examples in other Indian languages.
It's not that when these great bhakta-s wrote, the popular language was devoid of any cuss-words, vulgar sarcasm or poor rhyming. These words can be found in plenty in some of the folk songs sung on special occasions such as Holi.
However, it was clear that while describing the deities and their activities, one had to maintain the high standard in terms of choice of words. Masses wholeheartedly accepted this convention and they still do. Even the most abusive person will maintain some decorum in this.
The attempt being made here is to reduce the sacred to profane because corruption of the language is the first step to corrupt the very thought process. By subverting the language in this manner, a caricature of deities is created in the mind of people.
جاري تحميل الاقتراحات...