الترجمة الأكاديمية
الترجمة الأكاديمية

@ServAcademic

6 تغريدة 5 قراءة Dec 06, 2022
💡 ما هي خصائص الترجمة الناجحة؟
الترجمة الناجحة يمكن تميزها بمجرد قراءة النصوص في اللغة المترجم إليها. إذ أن هذه النصوص توضح العديد من الخصائص الخاصة بالترجمة الناجحة ومن أهمها:
🔷تراعي عملية الترجمة الناجحة للنصوص القيود النحوية في اللغة الأصلية واللغة المترجم إليها
يتبع⬇️
🔷عملية الترجمة الحرفية للنصوص تعتبر غير صحيحة، ولذلك على المترجم أن يقوم بعملية الترجمة الناجحة للنصوص باعتبار أخذ المعاني أولاً ثم البناء الحرفي للنصوص، لأن هناك العديد من النصوص التي لا يمكن فهمها ونقلها من لغة إلى أخرى إلا بإتمام عملية فهم ونقل المعاني كاملة
يتبع⬇️
🔷لابد وأن تتمحور عملية الترجمة الناجحة حول هدف مقصود، فالمترجم الناجح يقوم بإجراء الترجمة وفقاً لهدف يريد الوصول إليه من وراء نقل النصوص من لغة إلى لغة أخرى.
🔷عملية #الترجمة الناجحة للنصوص يقوم بها المترجم بعد أن يأخذ فكرة عن المجال الذي تنقله النصوص.
#الدراسات_العليا
يتبع⬇️
🔷الموضوعية والمصداقية في نقل النصوص والمعاني من لغة إلى لغة أخرى، تعتبر من خصائص الترجمة الناجحة.
🔷#القواميس الأساسية المتعارف عليها دولياً إذا تمت عملية الترجمة وفقاً لها، فإن عملية الترجمة تكون ناجحة.
#وزارة_التربية_والتعليم
يتبع⬇️
🔷عملية #الترجمة الناجحة لا تعتمد بشكل أساسي على برامج الترجمة، بل تعتمد بشكل أساسي على خبرة ومهارة المترجم.
#جامعة_نجران
#الترجمة_الأكاديمية
#الدراسات_العليا
⚡لطلب خدماتنا لا تتردد في التواصل معنا
wa.me

جاري تحميل الاقتراحات...