💠ضوابط لابد منها في ترجمة الأبحاث:
يجب الالتزام بالعديد من الشروط التي تحكم آلية سير ترجمة البحوث. وهذه الشروط تتعلق بالدرجة الأولى بالقواعد اللغوية والنحوية، ومن أهمها ما يلي:
تابع هذ الثريد📥
#بطاقاتنا_تفوز
يجب الالتزام بالعديد من الشروط التي تحكم آلية سير ترجمة البحوث. وهذه الشروط تتعلق بالدرجة الأولى بالقواعد اللغوية والنحوية، ومن أهمها ما يلي:
تابع هذ الثريد📥
#بطاقاتنا_تفوز
1⃣لابد من الالتزام الكامل بمعاني الكلمات كما هي في نص اللغة المنقول منها.
2⃣القواعد الإملائية والنحوية أمر ضروري في الترجمة. فلابد أولاً أن تكون هذه القواعد صحيحة في اللغة المنقول منها، و كذلك لابد من ضبطها في اللغة المنقول إليها.
#جنتل77
2⃣القواعد الإملائية والنحوية أمر ضروري في الترجمة. فلابد أولاً أن تكون هذه القواعد صحيحة في اللغة المنقول منها، و كذلك لابد من ضبطها في اللغة المنقول إليها.
#جنتل77
3⃣يجب انتقاء الكلمات وفقاً لمعانيها المباشرة. على سبيل المثال هناك كلمات تحتمل أكثر من منى في حين يوجد كلمات أخرى بديلة عنها تحتمل معنى واحد فقط، فيتم اختيار الصنف الثاني من الكلمات.
4⃣ينبغي الالتزام الكامل بتنظيم عناصر البحث، من الخطة والإطار النظري وغيرها.
#ليلة_فنان_العرب
4⃣ينبغي الالتزام الكامل بتنظيم عناصر البحث، من الخطة والإطار النظري وغيرها.
#ليلة_فنان_العرب
5⃣لابد من مراعاة المعنى لا النص في الترجمة. أي أن تتم الترجمة على حسب الفهم للمعنى، فنجد أن الكثير من المعاني لا تكتمل إلا في حالة قراءة الجملة كلها من بدايتها إلى نهايتها.
6⃣علامات الترقيم ضرورية في الترجمة، وليس شرطاً أن يكون ترتيبها كما هي في اللغة الأصلية، بل يتم وضعها وفقاً لقواعد اللغة المنقول إليها.
7⃣يجب الانتباه في استخدام التطبيقات الالكترونية أنها لا تعطيك النتائج 100% بل لابد من مراجعة مخرجاتها.
#بحث #مونديال_قطر_2022
7⃣يجب الانتباه في استخدام التطبيقات الالكترونية أنها لا تعطيك النتائج 100% بل لابد من مراجعة مخرجاتها.
#بحث #مونديال_قطر_2022
جاري تحميل الاقتراحات...