ما هي أفضل الطرق للترجمة التحريرية؟
رديف يمنحك أفضل 7 طرق للترجمة التحريرية في هذا الثريد 👇
رديف يمنحك أفضل 7 طرق للترجمة التحريرية في هذا الثريد 👇
1️⃣ احرص على أن يكون النص المُوكل إليك ضمن مجال اختصاصك فالكلمة الواحدة ذات معانٍ مختلفة في المجالات المختلفة مثلًا كلمة proxy في المجال التقني لها معنى وفي القانوني لها معنى.
2️⃣ اِقرأ النص المُوكل إليك ترجمته كاملًا لفهم السياق الأشمل.
3️⃣ ترجم النص كاملًا ترجمةً أوليّة لا تتوقف فيها عند الغامض أو المُستعصي من الألفاظ بل لوّنها بالأصفر وأكمل العمل.
3️⃣ ترجم النص كاملًا ترجمةً أوليّة لا تتوقف فيها عند الغامض أو المُستعصي من الألفاظ بل لوّنها بالأصفر وأكمل العمل.
4️⃣ يُفضّل أن تأخذ راحة قصيرة بعد إنهاء النسخة الأولية للترجمة لسببين:
👈 كي لا تطيل الجلوس أمام الحاسوب.
👈 كي ينتعش عقلك ويتمكن من رؤية نقائص النسخة الأولية وشوائبها.
👈 كي لا تطيل الجلوس أمام الحاسوب.
👈 كي ينتعش عقلك ويتمكن من رؤية نقائص النسخة الأولية وشوائبها.
5️⃣ بعد فترة الاستراحة:
👈 راجع النص لغويًا وإملائيًا ومن ناحية الترقيم.
👈 اِبحث أعمق عن الكلمات الغامضة أو المستعصية: ابحث عنها في الإنترنت في المواقع الموثوقة، واِسأل زملائك أو حتى عميلك وعندما تستيئس دعها ملونة كما هي مع إعلام العميل بذلك.
👈 راجع النص لغويًا وإملائيًا ومن ناحية الترقيم.
👈 اِبحث أعمق عن الكلمات الغامضة أو المستعصية: ابحث عنها في الإنترنت في المواقع الموثوقة، واِسأل زملائك أو حتى عميلك وعندما تستيئس دعها ملونة كما هي مع إعلام العميل بذلك.
6️⃣ نَسِّق الملف كما سلّمه لك العميل في لغته المصدر. ثم سلّمه له. لا تستعمل إلا البريد الإلكتروني لهذا. لأنه يُعدُّ أداة أرشفة ممتازة في حال ضياع الملف لاحقًا.
7️⃣ ملاحظة هامة: إن كان في مُكْنتك ذلك استخدم إحدى أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب والتي تُدعى بالـ: CAT Tools.
7️⃣ ملاحظة هامة: إن كان في مُكْنتك ذلك استخدم إحدى أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب والتي تُدعى بالـ: CAT Tools.
😍 شكرًا لتفاعلك معنا.
🔄 إن أعجبك ما نصنعه من محتوى، أكرمنا بريتويت بسيط.
👇 فكّر في الاشتراك في رديف لنقل مستوى ترجماتك للمرحلة المُقبلة.
youdo.blog
🔄 إن أعجبك ما نصنعه من محتوى، أكرمنا بريتويت بسيط.
👇 فكّر في الاشتراك في رديف لنقل مستوى ترجماتك للمرحلة المُقبلة.
youdo.blog
جاري تحميل الاقتراحات...