مُحَمّد | فتى قريش
مُحَمّد | فتى قريش

@MBA_007_

15 تغريدة 237 قراءة Jun 24, 2022
* بكّة في المزامير *
جاءت هذه الفقرة في مزمور ٨٤ :
(طوبى لأناس عزهم بك، طرق بيتك في قلوبهم * عابرين في وادي البكاء يصّيرونه ينبوعًا. أيضًا ببركات يغطون مورة * يذهبون من قوة إلى قوة. يرون قدام الله في صهيون).
حاول أهل الكتاب تحريف هذه الفقرة حتّى ينفون نسبتها إلى الحج ومكة
لكنّ الأمر لن يصبح على ما يريدون، فسأثبت إن شاء الله بهذه السلسلة أن هذه الفقرة هي نبوءة واضحة وصريحة عن مكة المكرمة وحج بيت الله.
قال المزمور:
(طوبى لأناس عزهم بك، طرق بيتك في قلوبهم)
وقال الله في سورة إبراهيم:
{فاجعل أفئدةً من النّاس تهوى إليهم}
فالناس تحن قلوبهم لبيت الله
نكمل النص : (عابرين في وادي البكاء).
عندما ننظر إلى التراجم الأخرى لهذا النص عند النصىارى نجد جملة "وادي البكاء" أتت بمعنى :
(وادي الجفاف)
(الوادي القاحل)
(Dry)
وقال تعالى في سورة إبراهيم في نفس الآية : {بوادٍ غيرِ ذي زرعٍ عند بيتك المُحَرّم}
غير ذي زرع = الأرض القاحلة
نكمل النص : (يذهبون من قوة إلى قوة)
وفي التراجم الأخرى لنفس النص :
(ينطلقون من جبلٍ إلى جبل).
قال الله تعالى في سورة البقرة :
{إن الصفا والمروة من شعائر الله فمن حجّ البيت أو اعتمر فلا جُناح عليه أن يَطَّفَ بهما}.
والصفا والمروة جبلان بشرقي المسجد الحرام ورمزان لشعيرة السعي.
نأتي الآن للجزء الذي حرّفه أهل الكتاب لإخفاء النبوءة :
(يرون قدام الله في صهيون)
كُتِبت في المزمور (صِهيون) بالكسرة، والصحيح هو (صَهيون) بالفتحة.
ما الفرق بينهما؟
لأن (صِهيون) تعني مكانًا في فلسطين، أما (صَهيون) فتعني الأرض القاحلة التي لا زرع فيها.
أنظروا إلى شكل الكلمتان، إن أزلنا النقاط والتشكيل ستصبح هي هي لا فرق بينهما، وهذا ما دلّىسوا به ليخفوا نبوءة واضحة عن مكة والحج.
إن قال لي أحدهم: "على كيفك يا محمد تشيل النقاط وتردهم"؟
أجيبه: "لا مهب على كيفي".
يقوم سبينوزا، عالم في الكتاب المقدس من أصول يهودية وعالم باللغة العبرية:
(لا نستطيع الوثوق بإضافة النقط والحركات لأن الذين وضعوها واستعملوها علماء لغويين في عصر متأخر لا تساوي سلطتهم شيئًا، وهي تفسيرات حديثية لا يحق لنا التصديق بها).
وفي كتاب تاريخ نقد العهد القديم يقول زالمان شازار : (بدأ العمل في وضع التشكيل في النصف الثاني من القرن الثامن واستمر لمدة مائتي عام).
ليس هذا فقط، بل في كتابهم المقدّس أيضًا، في سفر نشيد الأنشاد :
كلمة لها نفس التركيب دون النقاط والتشكيل.
في النص العبري: "سليمان".
وفي النسخة اليسوعية: "سلمى".
وكتبوا في الحاشية "بأنفسهم" : أن الخطأ حدث في النسخة العبرية بسبب التشكيل، أَيْ: النقاط والتشكيل.
ومثال آخر في كتابهم المقدس، كلمة لها نفس التركيب لو أزلنا التشكيل والنقاط:
في النسخة العبرية كُتِبَت "السرير".
وفي كتاب العبرانيين في العهد الجديد رأى الكاتب أن الناسخ أخطأ في وضع الحركات والنقاط والتشكيل وشكّلها لتصبح "العصا".
والى الان موجود هذا الاختلاف.
"إذًا مهب على كيفي"
لماذا جعلت "صهيون" بمعنى الأرض القاحلة ولم تجعلها منطقة في فلسطين يا محمد؟
أُجيب: بسبب وجود ما يدلّ عليه في الفقرة.
يقول النص في المزمور: (أيضًا ببركات يغطون مورة).
وفي التراجم الأخرى:
(الأمطار تغمرها بالبركات).
فأيّ المعنيين يتّفق مع هذه الجملة؟
فالأمطار تغمر الصحراء القاحلة
سفر المزامير ٨٤
٦)عابرين في وادي البكاء يصيّرونه ينبوعاً أيضا ببركات يغطون مورة.
وادي بكة = Valley of Baca
أبجديات اللغ، ة الحرف الكابيتال في منتصف الجملة يعني كونه إسمًا.
الأسماء يجب أن لا تترجم، وهو أحد وسائل التحريف لديهم.
- معظم التراجم الإنجليزية
The Valley of Baca
The Valley of Baka
The dry Baka Valley
وادي بكة الجاف
وادي بكة
وكذلك بقية التراجم الأجنبية كالفرنسية وخلافها
- عدا التراجم العربية فإنها تقوم بترجمة الإسم لتحريف الإسم عن مراده وحقيقته
نكمل في نفس النبوءة
١٠)لان يوما واحدا في ديارك > خير من ألف
فاليوم في صِهيون "الأرض القاحلة" خيرٌ من أكثر من ألف يوم.
دليل مضاعفة أجر الاعمال فيها بأكثر من ألف.
قال الرسول ﷺ (صلاة في مسجدي هذا أفضل من ألف صلاة إلا المسجد الحرام وصلاة في المسجد الحرام خير من مئة ألف صلاة).
وهي موافقة لما جاء في سورة إبراهيم:
{ربّنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المُحرَّم ربنا ليقيموا الصلاة فاجعل أفئدةً من النّاس تهوى إليهم وارزقهم من الثمرات لعلهم يشكرون}
وهذه سلسلة أثبت بهذه الآية صحة الإسلام من طريق آخر :

جاري تحميل الاقتراحات...