وردتني تغريدة الدكتور حسن من عدد من الفضلاء يستفسرون حول تأثيلها وأصلها ودلالاتها. وهي هي نصرانية في أصلها أم أن دلالتها الدينية واحدة من دلالاتها الكثيرة. فجعلت هذه #النظيمة الموجزة من باب تحرير المسألة تأثيليا ولغويا.
وكلمة أيقونة في العربية كلمة دخيلة من اليونانية εἰκών إيكون والتي تعني في أصلها اليوناني الشبه والصورة والصورة المنعكسة في المرآة، والوصف الشخصي ولم يكن لها دلالة دينية. ثم لما اعتنق الروم البيزنطيين وهم من اليونان النصرانية ظهرت عندهم بدايات بدعة صور المسيح والقديسين في القرن
ثم تطورت دلالتها عند القوم لتدل على المرء أو الشيء يكون خير ممثل وأفضل نموذج لمهنة ما أو غرض ما. كقولنا هو أيقونة لريادة الأعمال. وقد يطلق على كل متألق في مجال معين. وهذا هو الاستعمال الشائع لها عندنا بعد الاستعمال الخاص بعلم الحاسب وما تعلق به.
وتطورت لها دلالة تستعمل في اللسانيات فأضحت الأيقونة في اللسانيات ما يصطلح أحيانا على تسميته مَثِيلَة أي رمز يكون فيه الدال والمدلول في علاقة طبيعية من التشابه والاستحضار.
ودمتم بود.
ودمتم بود.
جاري تحميل الاقتراحات...