خدمتتان عرض کرده بودم طی این سالها فقط مشغول نوشیدن آبخُنک نبودهام!
یکی از کارهایی که میتوان در دوران حبس انجام داد، ترجمه کتاب است. ترجمه منتخبی از کتاب «طب عمومی مورتاگ» هم در همین زمان انجام شد.
در ادامه توضیحات بیشتری خدمتتان عرض میکنم:
#رشتو
یکی از کارهایی که میتوان در دوران حبس انجام داد، ترجمه کتاب است. ترجمه منتخبی از کتاب «طب عمومی مورتاگ» هم در همین زمان انجام شد.
در ادامه توضیحات بیشتری خدمتتان عرض میکنم:
#رشتو
ترجمه فارسی در ۴۴۰ صفحه سال۱۳۹۶ منتشر شد. این کتاب به عنوان رفرنس طلایی و استاندارد طب عمومی در برخی کشورها مانند استرالیا و چین شناخته شده است. کتاب مورتاگ با حمایت انجمن پزشکان عمومی ایران و طی قراردادی رسمی با انتشارات McGraw Hill منتشر شد.
صفحهآرایی ترجمه، صفحهبهصفحه و پاراگراف به پاراگراف با نسخه اصلی تطابق دارد و بنابراین محتوی درجشده در هرصفحه فارسی با همان شماره صفحه در کتاب انگلیسی برابری میکند و تطابق علمی را بسیار آسان کرده است.
برای رسیدن به این هدف پیر شدم و برخی فصول کتاب تا ۱۳ بار ویرایش شدهاند!
برای رسیدن به این هدف پیر شدم و برخی فصول کتاب تا ۱۳ بار ویرایش شدهاند!
انتشارات تیمورزاده این کتاب را منتشر کرده و تاکنون حدود ۵۰۰۰ نسخه از آن به فروش رفته است.
@DrTeimourzadeh
از همسر عزیزم و تمام اساتید و دوستان بزرگواری که در این کار به بنده کمکهای فراوانی کردند، عمیقا متشکرم.
@DrTeimourzadeh
از همسر عزیزم و تمام اساتید و دوستان بزرگواری که در این کار به بنده کمکهای فراوانی کردند، عمیقا متشکرم.
داستانهای ترجمه این کتاب، خودش یک کتاب است! مثلا در یک صفحه با کلماتی مواجه میشوید که معنی آنها را نمیدانید و کامپیوتر و اینترنت هم در دسترستان نیست.
باید هر روز بروید در صف تلفن و از همسرتان بخواهید آنها را گوگل کند و روز بعد، نتایج جستجو را در تلفن بعدی دریافت کنید… :)
باید هر روز بروید در صف تلفن و از همسرتان بخواهید آنها را گوگل کند و روز بعد، نتایج جستجو را در تلفن بعدی دریافت کنید… :)
جاري تحميل الاقتراحات...