#الجامعات_السعودية
اقدم لكم في هذا الثريد "#صعوبات_الترجمة_العلمية ".
تابع التغريد لتحصل على المزيد من المعلومات
اقدم لكم في هذا الثريد "#صعوبات_الترجمة_العلمية ".
تابع التغريد لتحصل على المزيد من المعلومات
🔖 يواجه #الباحث_العلمي العديد من الصعوبات والمعوقات، سنستعرض أشهرها:"
1️⃣ "عدم إتقان اللغة العربية الفصحى، فليس لمجرد أن يكون الباحث عربي الجنسية أنه يتقن اللغة العربية فالمقصود باللغة العربية هو فروع اللغة العربية من قواعد وبلاغة والفروع الأخرى عاماً ".
2️⃣ تحمل كل لغة مفرداتها الخاصة ومصطلحاتها وبالتالي قد يصعب على الباحث العلمي نقل الفكرة التي خلف الموضوع.
3️⃣ استخدام المجازات والاستعارات في اللغات يشكل عائقًا عند الترجمة.
4️⃣ عدم توافر مصطلحات علمية مواكبة للركب العلمي و التقني.
5️⃣ اختلاف المصطلحات العلمية مما هو متوفر بين كل بلد وآخر وأحيانًا بين كل مجتمع ومجتمع آخر.
6️⃣ عند الالتزام بنظام ومنهجية موحدة للصيغ العلمية التي قد يستعين بها الباحث العلمي.
7️⃣ إمكانية التكرار، بعض الوثائق العلمية قد تحمل خطوات معينة لاستكمال الترجمة بشكل معين، مما يتطلب تكرار بعض المصطلحات العلمية، وبالتالي على الباحث العلمي أن يكون على دراية كاملة الوعي بشأن تلك المصطلحات حتى يستطيع توزيعها بالشكل الصحيح."
8️⃣ مشكلة عدم الفهم، وجود الكثير من المصطلحات العلمية والتعبيرات غير الواضحة وبالتالي سيحتاج الباحث إلى مترجم محترف ليتمكن من إيجاد المعنى المكافئ، والترجمة الغير احترافية ستؤدي إلى عدم الفهم الجيد، مما قد يعمل على حدوث اختيار الكلمات الخاطئة.
اذا احتجت المساعدة أو الاستفسار لا تتردد بالتواصل معي عبر الخاص ❤️
#الدراسات_العليا
#الدراسات_العليا
@rattibha رتب
جاري تحميل الاقتراحات...