في اللغة: السُلوان: شراب يستشفى به من الحب والهم وهو جمع سلوانة- حصاة أو خرزة تزعم العرب في أساطيرها قبل الإسلام أنها إذا طحنت وسقي ماؤها للعاشق برئ من عشقه (أي تورث شاربها سلوَةً) والسلوة عن الأمر: نسيانه والانصراف عنه (تاج العروس)
السُّلْوانُ: ما يُشْرَبُ ليُسَلِّيَ، أو هو أنْ يُؤْخَذَ تُرابُ قَبْرِ مَيِّتٍ، فَيُجْعَلَ في ماءٍ، فَيُسْقَى العاشِقَ، فَيَموتُ حُبُّهُ، أو هو دَواءٌ يُسْقاهُ الحَزينُ فَيُفَرِّحُهُ (القاموس المحيط)
Sulwan "a remedy for love or grief (especially water poured from a kind of shell, and drank to one’s health as a supposed charm for removing all sorrow from the mind; also water poured upon earth taken from the sepulchre of a dead man, imagined to be a cure for love”
An appropriate translation: “Nepenthe”: potion used by the ancients to induce forgetfulness of pain or sorrow. 2 : something capable of causing oblivion of grief or suffering.
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore! - Edgar Allan Poe
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore! - Edgar Allan Poe
Salwan (Salvan, Silwan, Sulwan): neighborhood just to the south of old Jerusalem currently undergoing ethnic cleansing
جاري تحميل الاقتراحات...