فنحن نعبد لنعرف، ولا خير في عبادة لا تقرّب صاحبها إلى الله، وبالتالي تزيده معرفة بالله سبحانه وتعالى، أي إنّ الإنسان خلق للكمال الروحي والارتقاء إلى أعلى مراتب هذا الكمال الممكن للإنسان.
⬇️
⬇️
إذن فالمهم والمنظور هو الروح لا الجسد المتعلق بهذا العالم المادي الجسماني والإنسان يكون خليفة الله سبحانه وتعالى بهذا المعنى، أي إذا تكامل روحياً حتى يصبح صورة الله سبحانه وتعالى في خلقه فيكون خليفته حقاً.
📚 كتاب الجهاد باب الجنة - أحمد الحسن ص51
⬇️
📚 كتاب الجهاد باب الجنة - أحمد الحسن ص51
⬇️
Man was created to know God Almighty:
“I did not create jinn and mankind except for them to worship,”, to worship means to know.
We worship for the sake of knowing, as there is no value in worshipping if it doesn’t bring a person closer to God
⬇️
“I did not create jinn and mankind except for them to worship,”, to worship means to know.
We worship for the sake of knowing, as there is no value in worshipping if it doesn’t bring a person closer to God
⬇️
and thus increase his knowledge of God Almighty. Human beings were created to achieve spiritual perfection and progress towards the highest levels of this perfection which is attainable by a human being.
So, it is the spirit that is of significance and prominence
⬇️
So, it is the spirit that is of significance and prominence
⬇️
not the physical body, which is related to the physical world. The human being becomes the vicegerent of God when he achieves spiritual perfection to the point where he becomes the image of God Almighty in His creation and that is how he becomes a true vicegerent of God.
⬇️
⬇️
📚 Book of Jihad, The Gate of Heaven - Ahmed Alhasan, 51
جاري تحميل الاقتراحات...