हिरण्यरेता
हिरण्यरेता

@Hiranyareta

26 تغريدة 5 قراءة Jun 07, 2023
Some Anti-Brahmin statements in Manu Smriti. Why anti-Brahmin? Because many Brahmins of present tag anyone who invokes this तपस्-मूर्ति image of Brahmin enshrined in scriptures as anti-Brahmin.
1/
तपो विद्या च विप्रस्य निःश्रेयसकरं परम् ।
तपसा किल्बिषं हन्ति विद्ययाऽमृतमश्नुते ॥ १२.१०४॥
तप और विद्या ब्राह्मण का परम हितकारी है। ब्राह्मण तप से पाप नाश करता है और ब्रह्मविद्या से मोक्ष पाता है।
2/
एकोऽपि वेदविद्धर्मं यं व्यवस्येद्द्विजोत्तमः ।
स विज्ञेयः परो धर्मो नाज्ञानामुदितोऽयुतैः ॥ १२.११३॥
That which even a single Brāhmaṇa learned in the Veda decides to be the law, shall be understood to be the highest law,—and not what is asserted by ten thousand ignoramuses.3/
अव्रतानाममन्त्राणां जातिमात्रोपजीविनाम् ।
सहस्रशः समेतानां परिषत्त्वं न विद्यते ॥ १२.११४॥
Even if thousands of Brāhmaṇas come together,—who are not practicing their Swadharma, who are ignorant of the sacred texts, who subsist merely by the name of their caste,
4/
such a assembly can't be called Dharma-Sabha.
सद्यः पतति मांसेन लाक्षया लवणेन च ।
त्र्यहेण शूद्रो भवति ब्राह्मणः क्षीरविक्रयात् ॥ १०.९२॥
By selling meat, lac and salt, the Brāhmaṇa becomes an outcast at once; and by selling milk the Brāhmaṇa becomes a Śūdra in three days.
5/
इतरेषां तु पण्यानां विक्रयादिह कामतः ।
ब्राह्मणः सप्तरात्रेण वैश्यभावं नियच्छति ॥ १०.९३॥
By selling, through greed, other commodities, the Brāhmaṇa assumes, in seven nights, the character of the Vaiśya.
6/
सावित्रीमात्रसारोऽपि वरं विप्रः सुयन्त्रितः ।
नायन्त्रितस्त्रिवेदोऽपि सर्वाशी सर्वविक्रयी ॥ २.११८॥
Better the Brāhmaṇa knowing the Sāvitrī alone, if he is thoroughly self-controlled,—and not he who knows all the three Vedas, but is not self-controlled, and eats all things
7/
and sells all things.
(जो केवल गायत्री जानता हो, जितेन्द्रिय हो वह ब्राहाण मान्य होता है।और जो तीनों वेदोंका भी ज्ञाता हो पर भक्ष्याभक्ष्य का विचार न- रखता हो, सब निषिद्ध चीजें बेचताहो वह माननीय नहीं होता। )
8/
न तिष्ठति तु यः पूर्वां नौपास्ते यश्च पश्चिमाम् ।
स शूद्रवद्बहिष्कार्यः सर्वस्माद्द्विजकर्मणः ॥ २.१०३॥
He who does not stand during the morning-twilight, and who does not sit through the evening-twilight, should be excluded, like the Sūdra, from all that is due to twice-born
9/
persons.
योऽनधीत्य द्विजो वेदमन्यत्र कुरुते श्रमम् ।
स जीवन्नेव शूद्रत्वमाशु गच्छति सान्वयः ॥ २.१६८॥
The twice-born man, who, not having learnt the veda, labours over other things, soon falls, along with his descendants, even while living, to the state of the śūdra.
10/
सुरां पीत्वा द्विजो मोहादग्निवर्णां सुरां पिबेत् ।
तया स काये निर्दग्धे मुच्यते किल्बिषात्ततः ॥ ११.९०॥
A twice-born person, having, through folly, drunk wine, shall drink wine red-hot; he becomes freed from his guilt, when his body has been completely burnt by it.
11/
गोमूत्रमग्निवर्णं वा पिबेदुदकमेव वा ।
पयो घृतं वाऽ मरणाद्गोशकृद्रसमेव वा ॥ ११.९१॥
Or, he may drink red-hot cow’s urine, or water, or milk, or butter, or liquid cow-dung, until he dies.
12/
कणान् वा भक्षयेदब्दं पिण्याकं वा सकृत्निशि ।
सुरापानापनुत्त्यर्थं वालवासा जटी ध्वजी ॥ ११.९२॥
Or, for the expiation of the guilt of wine-drinking, he may, for one year, eat only once at night either pieces of grain or oil-cake, clothed in hair-cloth, with his hair matted,
13/
and carrying a sign.
सुरा वै मलमन्नानां पाप्मा च मलमुच्यते ।
तस्माद्ब्राह्मणराजन्यौ वैश्यश्च न सुरां पिबेत् ॥ ११.९३॥
Wine indeed is the dirty refuse of grains, and sin also is called ‘dirt’; for this reason the Brāhmaṇa, the Kṣatriya and the Vaiśya shall not drink wine.
14/
यक्षरक्षः।पिशाचान्नं मद्यं मांसं सुरासवम् ।
तद्ब्राह्मणेन नात्तव्यं देवानामश्नता हविः ॥ ११.९५॥
Intoxicants, meat, wine and distilled liquors are the food of Yakṣas, Rākṣasas and Piśācas; it should not be taken by the Brāhmaṇa who partakes of the offerings to the gods.
15/
अमेध्ये वा पतेन् मत्तो वैदिकं वाऽप्युदाहरेत् ।
अकार्यमन्यत्कुर्याद्वा ब्राह्मणो मदमोहितः ॥ ११.९६॥
A Brāhmaṇa, stupefied by drunkenness, might tumble down upon unclean things; or he might wrongly recite the Veda; or he might do some other improper act.
16/
यस्य कायगतं ब्रह्म मद्येनाप्लाव्यते सकृत् ।
तस्य व्यपैति ब्राह्मण्यं शूद्रत्वं च स गच्छति ॥ ११.९७॥
When the ‘Brahman’ resident in his body has been once deluged by wine, the ‘Brāhmaṇahood’ disappears and the man becomes a Śūdra.
17/
(जिस ब्राह्मण के शरीर में रहनेवाला वेदज्ञान(ब्रह्म) एकवार भी मद्य से मिल जाता है उसका ब्राह्मणत्व नष्ट होजाता है और शूद्रता को प्राप्त होजाता है। )
18/
यज्ञार्थमर्थं भिक्षित्वा यो न सर्वं प्रयच्छति ।
स याति भासतां विप्रः काकतां वा शतं समाः ॥ ११.२५॥
If a Brāhmaṇa, having begged wealth for a sacrifice, does not spend the whole of it, he becomes, for a hundred years, a Bhāsa or acrow.
19/
प्रतिग्रहाद्याजनाद्वा तथैवाध्यापनादपि ।
प्रतिग्रहः प्रत्यवरः प्रेत्य विप्रस्य गर्हितः ॥ १०.१०९॥
Among Receiving of Gifts, Sacrificing and Teaching, the Receiving of Gifts is the meanest, and the most reprehensible for the Brāhmaṇa, in respect of his life after death.
20/
शिलौञ्छमप्याददीत विप्रोऽजीवन् यतस्ततः ।
प्रतिग्रहात्शिलः श्रेयांस्ततोऽप्युञ्छः प्रशस्यते ॥ १०.११२॥
The Brāhmaṇa, unable to maintain himself, may take to gleaning ears of corn and picking up grains, even from stray places.Gleaning ears of corn is better than receiving gifts;
21/
and better even than picking up of grains.
सम्मानाद्ब्राह्मणो नित्यमुद्विजेत विषादिव ।
अमृतस्येव चाकाङ्क्षेदवमानस्य सर्वदा ॥ २.१६२॥
The Brāhmaṇa should ever shrink from reverence, as from poison; and he should always seek for disrespect, as for nectar.
22/
न लोकवृत्तं वर्तेत वृत्तिहेतोः कथं चन ।
अजिह्मामशथां शुद्धां जीवेद्ब्राह्मणजीविकाम् ॥ ४.११॥
He shall never follow the worldly way, for the sake of subsistence; he shall live the straightforward, sincere and pure life of the Brāhmaṇa.
23/
नैहेतार्थान् प्रसङ्गेन न विरुद्धेन कर्मणा ।
न विद्यमानेष्वर्थेषु नार्त्यामपि यतस्ततः ॥ ४.१५॥
He (Brahmin) shall not seek wealth by clinging pursuits, or by contrary acts; nor when wealth is already there; nor from here and there, even in times of distress.
24/
इन्द्रियार्थेषु सर्वेषु न प्रसज्येत कामतः ।
अतिप्रसक्तिं चैतेषां मनसा संनिवर्तयेत् ॥ ४.१६॥
He shall not, through desires, become addicted to any sensual objects; excessive addiction to these, he shall avoid by mental reflection.
25/
सर्वान् परित्यजेदर्थान् स्वाध्यायस्य विरोधिनः ।
यथा तथाऽध्यापयंस्तु सा ह्यस्य कृतकृत्यता ॥ ४.१७॥
He shall relinquish all things impeding study, maintaining himself somehow. This is what constitutes the accomplish ment of his aims.
26/26

جاري تحميل الاقتراحات...