1- كلمة جمرك والتي تعني الضريبة التي تؤخذ على البضائع؛ أصلها كلمة Gümrük التركية ومعناها العربي مَكْس.
2- تستخدم كلمة شنظه للدلالة على الحقائب وبخاصّة الصغيرة منها، ويكون أصلها من الكلمة التركية Çanta - "تشانطه" المشتقّة بدورها من "چنته" الفارسية.👇
2- تستخدم كلمة شنظه للدلالة على الحقائب وبخاصّة الصغيرة منها، ويكون أصلها من الكلمة التركية Çanta - "تشانطه" المشتقّة بدورها من "چنته" الفارسية.👇
3- وكلمة جزمة 👞هي كلمة أعجمية أصلها Çizme والتي تعود إلى عهد العثمانيين - "تشيزمه" تأتي بمعنى حذاء.
4-صنف الطعام التركي الأصل المعروف بالدول العربيّة بالشيش طاووق، مشتقّ من إسمها Şiş Tavuk
ومعناه سيخ دجاج🐓🍡👇
4-صنف الطعام التركي الأصل المعروف بالدول العربيّة بالشيش طاووق، مشتقّ من إسمها Şiş Tavuk
ومعناه سيخ دجاج🐓🍡👇
5- أمّا كلمة يازجي التي تستخدم في بلاد الشام للدلالة على الكاتب هو مركّب من ياز ومعناه يكتب و جي هي علامة النسبة في اللّغة التركية"Yazici".
6-كلمة قادين كانت تستخدم في البلاط الخديوي للدلالة على الجارية التي إرتقت وأصبحت خليلة الخديوي وهي مشتقّة من Kadın ومعناها في التركية إمرأة.
6-كلمة قادين كانت تستخدم في البلاط الخديوي للدلالة على الجارية التي إرتقت وأصبحت خليلة الخديوي وهي مشتقّة من Kadın ومعناها في التركية إمرأة.
7- والكلمة العامّية دوغري وفي ما معناه بالعربيّة"على طول"أصلها كلمة Doğru التركية.
8- إشتُّقت كلمة "طز"وتشير في اللّهجات العاميّة العربيّة إلى اللامبالة من Tuz والتي تعني بالتركيّة ملح حيث كان يسمح الجنود العثمانيّون المسيطرون على نقاط التفتيش للعرب بإدخال أكياس الملح دون تفتيش👇
8- إشتُّقت كلمة "طز"وتشير في اللّهجات العاميّة العربيّة إلى اللامبالة من Tuz والتي تعني بالتركيّة ملح حيث كان يسمح الجنود العثمانيّون المسيطرون على نقاط التفتيش للعرب بإدخال أكياس الملح دون تفتيش👇
معلناً ذلك بقوله "طز" أي لا شيء مهم، فيردّ عليه العربي بنفس القول.
9- وكلّما تترك بقشيشاً للنادل تذكّر بأنّ أصل هذه الكلمة من Bahşiş التركية.
10- "آمان آمان بيرم أفندي" وهو اللفظ الصوتي والمرادف التركي للآه العربيّة التي تستخدم في الأغاني.👇
9- وكلّما تترك بقشيشاً للنادل تذكّر بأنّ أصل هذه الكلمة من Bahşiş التركية.
10- "آمان آمان بيرم أفندي" وهو اللفظ الصوتي والمرادف التركي للآه العربيّة التي تستخدم في الأغاني.👇
11-كلمة بُقجة التي تستخدم في مصر للدلالة على صرة من الثياب مشتقّة من Bohça التركية.
12-يستخدم بعض العرب كلمة دولاب للدلالة على خزانة الملابس وأصلها في التركيDolap.
13-"باب الحارة"ينادون على بعضهم قبضاي-أباضاي للإشارة إلى قوّة الشخص وجرأته فتأكّد أنّ أصلها الكلمة التركيّة Kabadayi
12-يستخدم بعض العرب كلمة دولاب للدلالة على خزانة الملابس وأصلها في التركيDolap.
13-"باب الحارة"ينادون على بعضهم قبضاي-أباضاي للإشارة إلى قوّة الشخص وجرأته فتأكّد أنّ أصلها الكلمة التركيّة Kabadayi
14- حين تطري الشخص بقولك له "عفارم عليك" فهي مشتقّة من كلمة Aferin والتي تعني "أحسنت"
15-وقد إشتقّ العرب كلمة شاكوش أي المطرقة من الكلمة التركية للدلالة على Çekiç التركية.👇
15-وقد إشتقّ العرب كلمة شاكوش أي المطرقة من الكلمة التركية للدلالة على Çekiç التركية.👇
16-كلمة طابورالتي نستخدمها للدلالة على الصف أصلها Taburفي العهد العثماني تعني جماعة العسكر يتراوح عددهم من الـ 800 إلى الـ 1000.
17-ويدلّ الدرابزين إلى السياج على جانبي السلم وأصلها تركي من الكلمة Tirabzan المشتقّة.
18-المصريّون والأتراك يستخدمون كلمة كوبريKöprüللدلالة على الجسر.
17-ويدلّ الدرابزين إلى السياج على جانبي السلم وأصلها تركي من الكلمة Tirabzan المشتقّة.
18-المصريّون والأتراك يستخدمون كلمة كوبريKöprüللدلالة على الجسر.
19-ويشير سكّان بلاد الشام إلى المصباح باللمبة المشتقّة من لفظة Lamba.
20 -وتستخدم لفظ بوية في اللّغات العامية للدلالة على الطلاء وهي مشتقّة من كلمة Boya التركية.
21-ودخلت الألقاب العثمانية إلى اللّغة العربية مثل كلمات كـ البيك والباشا والأفندي والأفندم والهانم.
20 -وتستخدم لفظ بوية في اللّغات العامية للدلالة على الطلاء وهي مشتقّة من كلمة Boya التركية.
21-ودخلت الألقاب العثمانية إلى اللّغة العربية مثل كلمات كـ البيك والباشا والأفندي والأفندم والهانم.
جاري تحميل الاقتراحات...