#قصة_أغنية :
في حقبة الخمسينيات أعجب الفنان الإماراتي #حارب_حسن بأغنية صديقه الفنان البحريني محمد راشد الرفاعي (زرعت الطِيب في بعض الأراضي)، وحاول أن يقتبس منها في تلحين قصيدة الشاعر الإماراتي القديم محمد بن راشد المطروشي (آه قلبي له بشاشاتِ).
لكن الذي حصل لم يكن متوقعاً!
تابع ..
في حقبة الخمسينيات أعجب الفنان الإماراتي #حارب_حسن بأغنية صديقه الفنان البحريني محمد راشد الرفاعي (زرعت الطِيب في بعض الأراضي)، وحاول أن يقتبس منها في تلحين قصيدة الشاعر الإماراتي القديم محمد بن راشد المطروشي (آه قلبي له بشاشاتِ).
لكن الذي حصل لم يكن متوقعاً!
تابع ..
أغنية (زرعت الطِيب) من أشهر أغاني الرفاعي، وكلماتها للشاعر محمد بن حبتور، ومن بحر الوافر، أو الصْخري كما يُسمى شعبياً، وهو:
مفاعيلن مفاعيلن فعولن //0/0/0 //0/0/0 //0/0
وأما اللحن فهو من مقام العراق على الأوْج، أي على نغمة (سي نصف بيمول) العالية.
لكن قصيدة المطروشي من وزن مختلف ?
مفاعيلن مفاعيلن فعولن //0/0/0 //0/0/0 //0/0
وأما اللحن فهو من مقام العراق على الأوْج، أي على نغمة (سي نصف بيمول) العالية.
لكن قصيدة المطروشي من وزن مختلف ?
قصيدة محمد المطروشي (آه قلبي له بشاشاتِ) من وزن شعبيّ إماراتي يُسمى (ردح واقف)، ويناظره في الفصيح أحد أوزان بحر المديد:
فاعلاتن فاعلن فاعلْ /0//0/0 /0//0 /0/0
وواضح أن هذا الوزن أنقص شيئاً ما من الأول، فكان لابد من تعويض النقص، وبناء عليه أدخل حارب حسن بعض اللوازم على لحنه الجديد
فاعلاتن فاعلن فاعلْ /0//0/0 /0//0 /0/0
وواضح أن هذا الوزن أنقص شيئاً ما من الأول، فكان لابد من تعويض النقص، وبناء عليه أدخل حارب حسن بعض اللوازم على لحنه الجديد
ومن تلك اللوازم لازمة لنهاية العبارة الغنائية الأولى:
(مي 1/2 بيمول، ري، دو، ري)
ولازمة لنهاية العبارة الغنائية الثانية:
(دو، سي 1/2 بيمول، لا، سي 1/2 بيمول)
ووظيفتهما هي توكيد طبع مقام الأغنية،
وهاتان اللازمتان بالذات ستكتسبان نوعاً من الخلود في أغانٍ إماراتيةٍ أخرى كما سنرى ?
(مي 1/2 بيمول، ري، دو، ري)
ولازمة لنهاية العبارة الغنائية الثانية:
(دو، سي 1/2 بيمول، لا، سي 1/2 بيمول)
ووظيفتهما هي توكيد طبع مقام الأغنية،
وهاتان اللازمتان بالذات ستكتسبان نوعاً من الخلود في أغانٍ إماراتيةٍ أخرى كما سنرى ?
لم يتوقع حارب أن تشتهر أغنيته هذه بين المطربين الإماراتيين اللاحقين، وأن يتأثروا بها، مثل الفنان #علي_بالروغه في أغنيته (مرحبا يا سيد ساداتي) والفنان #جابر_جاسم في أغنيته (سيدي يا سيد ساداتي)
أما جابر جاسم فلم يُغيّر مقامَ اللحن ولا هيئته، لكنه أضاف مقدمةً جميلةً اشتهرت كثيراً ?
أما جابر جاسم فلم يُغيّر مقامَ اللحن ولا هيئته، لكنه أضاف مقدمةً جميلةً اشتهرت كثيراً ?
أما الفنان علي بن روغه فقد حصل معه ما لم يكن متوقعاً أيضاً، فقد احتفظ بهيئة لحن حارب، لكنه نقل المقام من العراق على الأوْج إلى مقام آخر، هو السيكا على الشوري، أي على نغمة (لا نصف بيمول)، ولعل هذا النقل كان أقرب إلى طريقته في العزف والغناء، مع أن المقام الذي اختاره نادر الاستعمال.
لم يكتفِ الفنان علي بن روغه بذلك، بل هاد إلى قصيدة محمد المطروشي (آه قلبي له بشاشات)، ولحّنها هي أيضاً بلحنٍ مغاير للحن حارب، فلحّنها بمقام البياتي على النوا، أي على نغمة (صول)، وكل هذا الثراء في الطرب الشعبي الإماراتي جاء من أغنية الفنان الرائد حارب حسن. ??
وكما تأثر المطربون بأغنية حارب تأثر الشعراء بقصيدة المطروشي، كالشاعرة عفراء بنت سيف المزروعي #فتاة_العين، والشاعرة عوشه بنت خليفة السويدي #فتاة_العرب في (مرحبا يا سيد ساداتي) التي غناها بن روغه، ومنهم الشاعر أحمد بن علي الكندي المرر في (سيدي يا سيد ساداتي) التي غناها جابر جاسم?
جاري تحميل الاقتراحات...