د. نهى العويضي
د. نهى العويضي

@DrNohaAlowedi

13 تغريدة 312 قراءة Feb 29, 2020
في سلسلة تغريداتي الآتية، مراجع مفيدة جدا لكل مترجم سواء كان مبتدئًا أو محترفًا، جربوها وأعطونا ارائكم?
1- موقع (Corpus) ... قاعدة بياناتية عملاقة تصل إلى 100 مليون كلمة إنجليزية (بريطانية/أمريكية) متخصصة في المجال الإعلامي.
الرابط: corpus.byu.edu
2- موقع (OneLook) ... أحد أشهر محركات البحث الشهيرة المماثلة، بل والتي قاربت على التفوق على (Google) الشهير. عندما تكتب كلمة على هذا الموقع تظهر لك أمثلة لها في أغلب القواميس الإنجليزية (البريطانية/الأمريكية).
الرابط: onelook.com
3- موقع (IslamiCity) للمترجمين المتخصصين في النصوص الدينية الإسلامية. يمكنك وضع الآية أو رقمها أو سورتها والبحث في مجموعة كبيرة من الترجمات المعتمدة للقرآن الكريم والحديث الشريف وكذلك مقالات دينية إسلامية كثيرة.
4- موقع (Sunnah) يضم محتوى الموقع كافة الأحاديث النبوية والقدسية وترجماتها المعتمدة من 13 كتاب جامع لحديث رسول الله صلى الله عليه وسلم، ومنهم صحيح البخاري، صحيح مسلم، جامع الترمذي، سنن أبو داود، الأربعون النووية، موطأ الإمام مالك، وغيرهم
الرابط: sunnah.com
5- موقع (CopticChurch) للمترجمين المتخصصين في النصوص الدينية المسيحية. كل ما عليك إدخال رقم الآية في الكتاب المقدس للحصول على ترجمتها، هذا غير آلاف المقالات في نفس التخصص.
الرابط: copticchurch.net
6- موقع (Expertwell Translation) يضم بين طياته قواميس ومعاجم في كافة التخصصات منها الدينية والطبية والعلمية والفنية وغيرها.
الرابط: expertwell.com
7- موقع (Language-Directory) يتميز بجمعه لأغلب الجرائد والمجلات في الوطن العربي، بل بعضها يصعب الوصول إليها، وكذلك قواميس متعددة اللغات.
الرابط: language-directory.50webs.com
9- قواميس للمصطلحات الزراعية:
الروابط: fao.org
iica.int

جاري تحميل الاقتراحات...